Friday 26 December 2008

Google Reader

http://www.cumsablog.blogspot.com/
...
Cum să foloseşti scroll-ul în cadrul widget-urilor sau a listelor de link-uri
...
Ce s-a întâmplat pe 1 august 2008 şi pe 2 august 2008 cu blogurile contorizate de SiteMeter
...
Blogul ca o armă

Zilele trecute arunc o geană peste blogul lui Machiavellian, şi iată peste ce dau cocoţat în vârful posturilor lui cele mai beton:


... Boicotez Sensiblu
... Gura bate fundu'. Cum sa demontezi cateva sofisme "gay" prin analogie cu nazistii

...
Câteva lucruri pe care ar trebui să le ştii despre Paypal
... eu cumpăr numai de pe Amazon şi Fnac, două supermagazine care nu lucrează cu Paypal, nu mă întrebaţi de ce, mister total.

... Nu că nu se poate modifica mai târziu, dar e catastrofă să încerci să comunici de la om la Paypal, îţi povestesc mai la vale.
...
Blogspot oferă condimente gratuite pentru blogul tău
... Despre gadgeturile de la Google, unul mai fain şi mai inutil ca celelalte, am mai vorbit aici ...
...
Cum să faci un serviciu gratuit pentru vizitatorii tăi şi să-ţi dublezi traficul
... anumite servicii/baze de date cer un abonament ...
abonament la newsletter ? + blog + (free) address book as traducatori
diverse servicii sport
individual services
... Ei bine, află că şi pentru a face un serviciu gratuit prin intermediul unui blog trebuie să respecţi unele repere de bază. Înainte de a anunţa anumite principii care mi se par importante, vom analiza cazul concret al promovării prin serviciu gratuit a blogului Traducători autorizaţi. Trebuie spus că am iniţiat acest proiect într-un moment de fantezie internautică, fără să ştiu prea bine ce vreau să obţin cu el, fără o ţintă prea precisă, şi marea mea mirare în ceea ce-l priveşte este cum de a supravieţuit momentelor în care şterg frenetic din bloguri, promiţând să nu mai pierd vremea cu aşa ceva.

Ideea iniţială care a precedat Traducătorii autorizaţi a fost aceea a unor glosare terminologice speciale, eu fiind traducător şi mâncându-mi multe ceasuri cu dicţionarele în mână (sau la cursor, dacă vorbim de excelentele dicţionare on-line), încercând să transpun dintr-o limbă în alta: documente juridice şi bancare, foi medicale, documente şcolare şi multe alea-alea. Atunci când nu traduc presă pentru Palestina, lacrima mea sau Media gnostic şi metafizică pentru Projet René Guénon.

Dacă există bloguri de nişă, atunci Traducători autorizaţi respecta iniţial riguros definiţia: se adreseaza unui public foarte restrâns (colegii traducători), pentru care vehiculeaza o informaţie cu aplicabilitate limitată. Cel puţin aşa am crezut multă vreme. În plus, alternativele la acest blog sunt reduse la număr. Există însă anumite probleme legate de acest tip de proiect, cea mai importantă fiind, uneori, “subţirimea” traficului. Luni de zile însă nu m-a preocupat acest subiect, şi nici acum, când experimentul pe care îl voi descrie în continuare este în plină desfăşurare, traficul nu reprezintă ceva crucial.

În timpul verii lui 2008 s-a petrecut însă o chestie interesantă: am fost sunat de mai multe ori pentru a traduce documente pornind tocmai de la o ofertă făcută publică prin intermediul acestui blog. Partea surprinzătoare este aceea că nu eram contactat de către potenţiali clienţi din oraşul meu, ci de unii de la sute de km depărtare. Desigur, postul respectiv menţiona localitatea, însă într-un loc în care vizibilitatea era destul de redusă. După câteva telefoane am priceput că nimeni nu are răbdare să citească până la capăt o ofertă, fie ea şi una de care are imperios nevoie. Am modificat-o scriind localitatea în subject, şi telefoanele din afară au încetat. Atunci mi-a venit ideea: ce-ar fi dacă cei care caută un traducător l-ar găsi pe blogul meu? Cum ar fi ca vizitatorii să nu mai fie doar traducători, ci şi consumatori de traduceri? În punctul acela s-a născut ceea ce azi este un serviciu gratuit adresat, virtual, tuturor traducătorilor din România, autorizaţi de Ministerul Justiţiei sau atestaţi de Ministerul Culturii. Zilnic primesc în e-mail cereri de introduceri în noua bază de date de pe Traducători autorizaţi. Ezit între a explica pe larg de ce am făcut-o şi a preciza cum anume am procedat. Gata, nu mai ezit: începem cu procedura.

Iniţial am conceput un text în care am formulat oferta ca atare. Apoi l-am difuzat pe grupul yahoo tineritraducatori şi pe grupul google Clubul-Traducatorilor. Împreună, cam 1.300 de membri, dar cum unii sunt prezenţi pe ambele, să zicem că vorbim cam de 1.000. Ministerul Justiţiei a autorizat cam 25.000 de oameni, la care se pot adăuga cam tot pe atâţia cu atestate pe diverse nivele de limbă eliberate de Ministerul Culturii. Scriptic, am avea cam 50.000 de traducători recunoscuţi în România, însă în opinia mea doar o fracţie redusă dintre aceştia sunt activi, iar şi mai puţini sunt cei dedicaţi complet acestei meserii. Poate 4-5.000 de oameni investesc o parte din timpul lor zilnic transpunerii unui text dintr-o limbă în alta. Pentru ei am difuzat mesajul următor:

Vara asta am fost sunat de multe ori pornind de la o oferta de traduceri postata on-line. Asa ca mi-a venit ideea sa ofer tuturor colegilor mei aceeasi sansa. Trimite un CV si/sau o oferta de traduceri COMPLET PERSONALIZATA si o voi prelua CU TITLU GRATUIT pe acest blog.

Aceasta oferta NU se adreseaza birourilor de traduceri sau intermediarilor de pe piata de traduceri. Ea are o valabilitate de 12 luni din momentul subscrierii si vizeaza traducatorii autorizati de Ministerul Justitiei sau cu atestat de la Ministerul Culturii.

Un simplu mail la riliescu2000@gmail.com este suficient.


Mesajul de mai sus l-am făcut pachet şi l-am trimis pe cele două grupuri, după cum ziceam. Credeţi cumva că cei 1.000-1.3000 dintre colegi m-au sufocat sub un maldăr de siviuri şi oferte? Nope. Doar 3-4 în prima săptămână. Atât. În momentul acela am luat textul şi l-am afişat într-un punct foarte vizibil al blogului (dreapta sus, practic este locul de impact maxim). Arată cam aşa:




A fost un pas înainte, iar tenacitatea a fost răsplătită cu noi mail-uri de la colegi. Credeţi că m-am oprit aici? Tu ce faci când vrei să ajuţi o bătrânică să ceară strada şi ea te bate cu aparatul ei auditiv între ochi? Ei bine, în astfel de situaţii eu explic. Drept care am redactat textul următor:

Probabil că ai remarcat în urmă cu câteva zile oportunitatea de a te face cunoscut online prin intermediul unui blog. Probabil că ţi-ai zis: de ce aş pierde timpul cu asta? Am să-ţi spun acum că a fi pe internet, pe un blog Google friendly, este echivalentul informatic al unei plăcuţe de bronz amplasate într-un loc cu afluenţă de trecători maximă. Cum aşa?

Cheia este sintagma blog Google friendly. Atunci când am iniţiat Traducători autorizaţi ştiam foarte puţine despre SEO (Search Engine Optimization), numai că fiind implicat în câteva proiecte informatice pentru care succesul de trafic era imperios necesar, am învăţat şi am implementat inevitabil anumite trucuri pe care nu le voi descrie aici, prin intermediul cărora am “deschis” accesul acestui motor de căutare la fiecare dintre articolele blogului.

Atunci când un traducător face apel la oferta de publicitate gratuită despre care vorbim, el creează până la urmă un fişier unic pe blog, care primeşte o adresă de internet unică. Având Page Rank 3/10, proiectul Traducători autorizaţi este vizitat cam la 14 zile de un micuţ roboţel informatic a cărui menire este să colecteze aceste adrese de internet şi să le investigheze conţinutul în funcţie de anumite cuvinte-cheie. Atunci când cineva caută folosind www.google.ro un string de genul “traducători autorizaţi”, el găseşte blogul-gazdă pe poziţia 3, după cele 2 poziţii plătite, lista de traducători a Ministerului Justiţiei şi forumul de pe 3xforum. Adică în prima pagină. Practic, cine caută traducători autorizaţi nu are cum să ne rateze, şi dacă găseşte ceea ce îi oferim, va reveni şi va spune şi altora despre baza de oferte care începe să se contureze.

Un detaliu foarte interesant este că nu doar blogul în sine poate fi găsit, ci şi fiecare ofertă pusă de un traducător în parte. Să presupunem că cineva caută “traducători autorizaţi Satu Mare” (anunţ postat pe 27 august, deci în urmă cu 12 zile). Apare în google la poziţia 1. Sau “traduceri autorizate engleză Maramureş”. Apare în google la poziţia 6 (deci tot în prima pagină). Dacă apari în google pe primele 2 pagini se cheamă că beneficiezi de o platformă google friendly, iar eficienţa efortului de publicitate este maximă.

Sperând că am fost cu mult mai explicit decât atunci când am formulat oferta propriu-zisă, menţionez încă o dată că ea este adresată traducătorilor autorizaţi de Ministerul Justiţiei sau cu atestat de la Ministerul Culturii, că este gratuită şi are o valabilitate de 12 luni din momentul subscrierii.


Având acum ceva experienţă în serviciul gratuit, l-am postat concomitent pe cele două grupuri şi pe blog, după care am scos un link pe care l-am postat vizibil pe coloana din dreapta, taman sub oferta în sine, ca să aibă omul detaliile fără să scotocească după ele:



Care sunt deci cheile exerciţiului? Eu zic că putem vorbi despre trei trăsături: tenacitate, redundanţă şi inventivitate. Nu ajunge să ai intenţii bune, trebuie să ştii şi cum să ţi le promovezi. Nu-i suficient să vrei să ajuţi, dacă nu faci vizibilă această dorinţă. Nu izbuteşti dacă nu apelezi la mai multe metode pentru a face asta. Ai să mă întrebi acum: de ce să fac mai degrabă un serviciu gratuit decât să pun, iaca na!, parolă la blog şi să le cer cartea de credit la vizitatori ca să le percep un abonament. Eu cred că în anumite condiţii disperate se poate face şi asta, dar numai cu condiţia să poţi afişa, habar n-am, combinaţiile câştigătoare la extragerea loto de luna viitoare? Mă rog, am zis şi eu aşa :-)

Rămăsesem dator cu explicaţia de ce-ului. La ce bun să faci aşa ceva? De ce să ajuţi concurenţa? – sunt nişte întrebări legitime. Lucrurile sunt destul de simple. Făcând un serviciu gratuit, apar nişte efecte secundare deloc neglijabile. În primul rând, şi asta este vital pe internet, unii oameni află că exişti, lucru pentru care vedetele plătesc bani grei. La mine a fost vorba doar de câteva minute de lucru per beneficiar, mai puţin de 3-4 ore până acum per total. Şi sunt dispus s-o fac în continuare pe termen nedefinit. În al doilea rând, odată pornit pe drumul acesta, deschizi nişte posibilităţi care până atunci nu existau nici măcar în potenţialitate. În cazul concret al Traducătorilor autorizaţi, un coleg specializat pe limba suedeză mi-a propus să-i găzduiesc nişte breviare terminologice. Omul e revoltat de faptul că acestea se găsesc pe site-uri plătite, şi a decis să le facă publice pe cele personale, cu titlu gratuit. Atunci când am decis să-mi promovez colegii, n-am anticipat această surpriză plăcută. Şi nu ştiu de ce, cred că altele sunt pe cale să apară. Nu-i rău, nu?

Articole conexe:

Cum să te joci cu diverse widgeturi, gadgeturile de la Google şi alte năzdrăvănii (I)
Cele 9 calităţi ale bloggerului de succes
32 de metode simple prin care să-ţi faci blogul mai prietenos
Directoare pentru bloguri şi RSS

Abonează-te la RSS!


...

(http://cumsablog.blogspot.com/2008/02/directoare-pentru-bloguri-i-rss.html

Directoare pentru bloguri şi RSS

Mai jos este o listă cu adresele directoarelor de bloguri în care te poţi înscrie ca să-ţi promovezi proiectul. Lista se schimbă frecvent, şi m-aş bucura să primesc sugestii şi de la tine.

Directoare anglo-saxofone:

...

Articole conexe:
Bagă-i lui Google harta blogului tău pe gât!
Ce trebuie ştiut despre optimizarea URL-ului pentru motoarele de căutare?
Optimizează titlul blogului
Cum să-ţi faci blogul cât mai cunoscut (mic ghid)
Fă-te înţeles de Google adăugând meta taguri
Cum să-ţi creşti traficul în mod gratuit
O strategie simplă şi percutantă de SEO (search engine optimization)

...

http://www.decetutorial.net/2008/06/cum-sa-ti-mentii-copyrightul-la-zi.html

...

Copyright 2007 - 2009 (numele tau, al siteului, etc.).

... )

***
http://www.outbrain.com/get/ratings/Blogger;jsessionid=64226FBA4DC349866E9D83EE737F3D92
http://www.blogger.com/home - Blogs I'm Following
http://www.google.com/reader/view/#directory-page

Recommendations for new feeds are generated by comparing your interests with the feeds of users similar to you. Learn more »

...
94 subscribers
not viewers/ readers
Risky Business
Matt Bandyk, a reporter for U.S. News, explores

...
rather than
...
149 subscribers
All about startups, entrepreneurs, and small business. All the
http://feeds.feedburner.com/TheStartupBlogatPartnerUp - 4.0 posts per week
...